A Jonah of Portugal: A Few Lines About Camoens

Jonah (in the Bible) is a Hebrew minor prophet. He was called by God to preach in Nineveh, but disobeyed and attempted to escape by sea; in a storm he was thrown overboard as a bringer of bad luck and swallowed by a great fish, only to be saved and finally succeed in his mission

Luís Vaz de Camões (or de Camoens) (c. 1524 – June 10 1580) is the greatest national poet of Portugal. He is best remembered for his epic work Os Lusíadas (The Lusiads), the influence of which is so profound that even today, Portuguese is often called the “language of Camões”. He is also well known as the man whose life was marked with numerous troubles, which seemed to accompany him like seagulls that follow a boat.

camoesMany details concerning the life of the poet remain unknown. The historians learned many facts about his young life from his poems: Camoens was lucky to obtain a good education by having access to exclusive literature of that time, including classical Greek, Roman and Latin works. He used to read a lot in Latin and Italian, and wrote poetry in Spanish.

Now, comes the interesting part: having studied a massive amount of books, Camoens — an incurable romantic and idealist — fell in love with Catherine of Ataíde, lady-in-waiting to the Queen, and also Princess Maria, sister of John III of Portugal. Like many other immature and brave romantics-in-love, the young man had a sharp tongue and, as a sequence, could not find common language with authorities, which resulted in his exile from Lisbon in 1548. Camoens traveled to Ribatejo where he stayed in the company of friends who sheltered and fed him for about six months.

In the fall of 1549, he enlisted in the overseas militia and traveled to Ceuta. During a battle with the Moors, he lost the sight in his right eye. In 1551, a changed man, Camoens eventually returned to Lisbon, living a bohemian lifestyle.

Not for long, though. In 1552, during the religious festival of Corpus Christi, in the Largo do Rossio, he injured a member of the Royal Stables and was imprisoned. His mother pleaded for his release, visiting royal ministers and the Borges family for a pardon. Released, Camoens was ordered to pay 4,000 réis and serve three years in the militia in the Orient.

He departed in 1553 for Goa on board the São Bento, the ship arrived to Goa six months later, and Camoens was immediately imprisoned for debt. He used to call Goa “a stepmother to all honest men”.

At that point in his life, Camoens was made to believe that adventure is the real man’s second name. During his first obligatory service, he took part in a battle along the Malabar Coast. The battle was followed by skirmishes along the trading routes between Egypt and India. The fleet eventually returned to Goa by November 1554. During his time ashore, he continued his writing publicly, as well as writing correspondence for the uneducated men of the fleet.


Luís de Camões

Foge-me pouco a pouco a curta vida
(se por caso é verdade que inda vivo);
vai-se-me o breve tempo d’ante os olhos;
choro pelo passado e quando falo,
se me passam os dias passo e passo,
vai-se-me, enfim, a idade e fica a pena.

Little by little it ebbs, this life,
if by any chance I am still alive;
my brief time passes before my eyes.
I mourn the past in whatever I say;
as each day passes, step by step
my youth deserts me—what persists is pain.

At the end of his obligatory service, he was given the position of chief warrant officer in Macau. He was charged with managing the properties of missing and deceased soldiers in the Orient. During this time he worked on his epic poem Os Lusíadas (“The Lusiads”) in a grotto.


Camoens Grotto, Macao

Uh-huh. Once a Jonah always a Jonah! Camoens was accused of misappropriations and had to travel to Goa and respond to the accusations of the tribunal. During his return journey, near the Mekong River along the Cambodian coast, he was shipwrecked, saving his manuscript but losing his Chinese lover, Dinamene. His shipwreck survival in the Mekong Delta was enhanced by the legendary detail that he succeeded in swimming ashore while holding aloft the manuscript of his still-unfinished epic.

In 1570 Camoens finally made it back to Lisbon, where two years later he published Os Lusíadas, for which he was considered one of the most prominent Iberian poets at the time. In recompense for this poem or perhaps for services in the Far East, he was granted a small royal pension (15000 réis) by the young and ill-fated King Sebastian (ruled 1557–1578).

In 1578 he heard of the appalling defeat of the Battle of Alcácer Quibir, where King Sebastian was killed and the Portuguese army destroyed. The Castilian troops were approaching Lisbon when Camoens wrote to the Captain General of Lamego:

“All will see that so dear to me was my country that I was content to die not only in it but with it”.

Camões died in Lisbon in 1580, at the age of 56. The day of his death, 10 June OS, is Portugal’s national day. He is buried near Vasco da Gama in the Jerónimos Monastery in the parish of Belém in Lisbon.


The Romantic English Phrase Book

Романтический разговорник английского языка



The Romantic ENGLISH Phrase Book is a great assistant for Russian women who are taking their first steps in learning English

Романтический разговорник английского языка – это набор простых, легко запоминающихся английских фраз на все случаи жизни

  • Уникальный набор фраз, необходимых для общения с собеседником-иностранцем
  • множество диалогов, имитирующих ситуации романтического общения
  • полезная информация от экспертов в области лингвистики и психологии отношений
  • примеры житейских ситуаций в диалогах и заметки о Западной культуре
  • постоянная связь с автором на http://www.rinatim.com
  • возможность получения консультаций 24/7

Эта книга дублирует Романтический разговорник русского языка, который мы составили ранее для иностранцев, приезжающих к своим русскоговорящим невестам. Чтобы понимать друг друга, вам и вашему иностранному гостю достаточно держать разговорники наготове и обмениваться фразами из тех тематических блоков, которые подходят к конкретной ситуации общения.

Обе книги имеют одинаковое содержание и состоят из 18 разделов:

Тема 1. Как вежливо привлечь к себе внимание?
               Unit 1. How to Be Polite in English?
Тема 2. Приветствия.
               Unit 2. Greetings.
Тема 3. Ваша первая встреча.
               Unit 3. Your First Meeting with Him.
Тема 4. Скажите ему что-нибудь приятное.
               Unit 4. Tell Him Something Nice.
Тема 5. Принимаем и дарим подарки.
               Unit 5. Accepting and Making Gifts.
Тема 6. Романтический ужин на двоих.
               Unit 6. Romantic Dinner for Two.
Тема 7. Если разговор угас.
               Unit 7. When the Talk Is Slow.
Тема 8. Когда вы остались один на один.
               Unit 8. Moments of Intimacy.
Тема 9. Всё делаем вместе.
               Unit 9. Doing Things Together.
Тема 10. Развлекаемся и отдыхаем.
               Unit 10. Having Fun Together.
Тема 11. Как попросить о чем-либо.
               Unit 11. Asking for Things.
Тема 12. Разговор по телефону.
               Unit 12. Speaking on the Phone.
Тема 13. Поездка в такси.
               Unit 13. In a Taxi.
Тема 14. Ходим по магазинам.
               Unit 14. Shopping Together.
Тема 15. Когда он у вас в гостях.
               Unit 15. Inviting Him to Meet Your Family.
Тема 16. Некоторые стартеры для беседы.
               Unit 16. Conversation Starters.
Тема 17. Несколько фраз для личной переписки.
                Unit 17. Phrases to Use in Love Letters.
Тема 18. Часто употребляемые слова.
                Unit 18. Words to Use in Conversation.

Желаем вам удачи в вашем романтическом путешествии в английскую культуру!

Criminal Indent

on writing about thrillers

~ dreams to remember ~

Willie Gordon Suting | poet | writer | freelancer | bibliophile | crooner | fashionista | Shillong,Meghalaya,Northeast India

Bookshelf Oddities

Horror Fiction