The Infinitive Is a Verb, Taken Naked from Its Dictionary Page…

“Берём глагольчик – голенький, из словаря. Это – инфинитив.” Такое объяснение действует на студентов гораздо лучше, чем сухой текст правил: яркий образ обнажённого глагола (без окончаний) врезается в память, как сцена из любимого кино. Теперь, когда всем ясно, что за словом “инфинитив” не кроется ничего особенного, можно поговорить о его функциях в  английском языке.

1. Инфинитивную форму глагола используют в предложениях как подлежащее или дополнение.

To know me is to love me. (Знать меня – значит любить меня)

To live in Hawaii is my lifetime dream. (Жить на Гаваях – мечта всей моей жизни)

2. Инфинитив также используют как дополнение, которое традиционно следует за определёнными глаголами, которые вы найдёте ниже, в таблице

I wanted to tell you how much I appreciated your gift. (Я хотел сказать, как высоко ценю ваш подарок.)

He hesitated to ask the embarrassing question. (Он колебался, задавать ли затруднительный вопрос.)

3. Инфинитив используют в качестве сокращённой формы для фразы in order to

*in order to означает: чтобы / для того, чтобы / с тем, чтобы

You must take this medicine (in order) to get well. (вместо “ in order to get well” можно просто сказать “to get well”

I went to the bank (in order) to cash a check. (Я пошёл в банк (чтобы) обналичить чек)

Частенько инфинитив работает так же, как наши сложные сказуемые:

We hope to find the person who did this. Мы надеемся (что сделать?) найти человека, который это сделал.

I was asked to make a dessert for the dinner. (а тут ещё и с пассивным залогом, но в целом – всё то же самое: Меня попросили (что сделать?) приготовить десерт к обеду.

*А вот и список (неполный, но более, чем достаточный для жизни) глаголов, после которых традиционно используют инфинитив. Например, afford to buy (a car) / agree to sign (papers) / arrange to meet (her), и т.д.

afford

beg

decide

forget

intend

mean

prepare

seem

threaten

agree

begin

demand

go

know how

need

pretend

start

try

appear

care

deserve

happen

learn

neglect

promise

stop

volunteer

arrange

choose

desire

hate

like

offer

refuse

struggle

wait

ask

claim

expect

hesitate

love

plan

regret

swear

want

attempt

consent

fail

hope

manage

prefer

remember

tend

wish

Gerunds Are Quite Friendly, They Only Have a Scary Name

In fact, gerunds are just the -ing forms of verbs.

gerund

Герундий – страшное слово, которым пугали нас школьные англичанки в средних классах, на самом деле совсем не страшен и не сложен. Это просто-напросто общий термин для глаголов, к которым приставили окончание -ing.

Read – reading; hike – hiking; see – seeing и т.д.

Зачем его приставили? Для того, чтобы создать значение процесса или длящегося действия. В русском языке, произнося слово “чтение”, мы подразумеваем определённый род занятий, навык (“чтение – полезное умение”) или процесс, протекающий во времени (“старайтесь не отвлекаться во время чтения” = “старайтесь не отвлекаться, когда читаете“). Англичане делают то же самое, прибавляя к глаголам окончание -ing. Дальше – примеры использования герундия в английском языке.

В этих примерах герундий использован в качестве подлежащих и дополнений, а по-русски мы скажем то же самое так, как привычнее всего нам:

Skiing is my favorite sport.  Катание (сущ.) на лыжах – мой любимый спорт.

Seeing is believing.   Увидеть (гл.) – значит поверить (гл.).

Глаголы с окончанием -ing нередко стоят после предлога и придают всему предложению значение процесса, их можно переводить на русский язык либо существительным, либо глаголом:

Thanks for helping my children. (Спасибо за помощь моим детям или: Спасибо, что помогли моим детям)

The job consists of typing, filing, and answering the phone. (Работа состоит в наборе текста, составлении файлов, приёме звонков)

Чаще всего герундий встречается в сочетании определёнными глаголами (так сложилось по традиции).

The children enjoyed watching the parade.

Ms. Terrell avoided paying her taxes until it was too late.

Roland is afraid of making mistakes. (обратите внимание: making mistakes – тоже традиционно используемое цельное словосочетание)

Sandy is considering leaving New York.  (а тут вообще два окончания -ing подряд! Это потому, что в слове considering это окончание является одним из признаков продолженного времени (present continuous: is considering), а вот слово leaving – это уже герундий Если уж совсем переводить его на русский лад, то можно задать к слову “leaving” вопрос: “что делание?”. Сэнди продумывает (что? Что делание?) отъезд из Нью Йорка. Вот и всё, что нужно знать, чтобы не смущаться при виде герундия.  

Ниже – небольшой список глаголов, после которых традиционно следует герундий. Не стоит зазубривать их целым списком. Просто постройте с ними словосочетания и предложения (“He wanted to avoid meeting Jane, so he took a different way to school that morning”), и многие из этих слов со временем запомнятся сами собой:

admit

begin

discuss

hate

love

practice

regret

stop

advise

can’t help

dislike

hesitate

mention

prefer

remember

suggest

anticipate

complete

enjoy

imagine

mind

quit

resent

threaten

appreciate

consider

finish

intend

miss

recall

resist

tolerate

attempt

delay

forget

keep

neglect

recollect

risk

try

avoid

deny

go

like

postpone

recommend

start

understand

Learning Two Languages at a Time

Learning two languages at a time can be really overwhelming. The fact is, when you learn a new language, your brain is doing a continuous job of putting the new knowledge in harmony with the existing knowledge and so-called mind patterns, which are “adapted” to your native language and ways of thinking. As a result, if you “stuff” your memory with too many language structures and quite new patterns, you may feel overtired, emotionally worn out, and even depressed.

At the same time, every one of us has his or her individual limits, and I have met people who used to study two or more foreign languages at a time quite successfully. Still, the knowledge of every language is determined by the ability  to communicate in it, which is impossible to do without continuous practice of speaking. If you have lots of language speakers around you all the time in a bilingual country (like the French provinces of Canada, for example), then your chances to successfully master two languages at a time, will be much higher.

Still, I would not advise a native English-speaker, for example, to try and learn Russian and Ukrainian at a time. Slavic languages have many similarities between them, but they are quite different from the languages of Germanic group; this kind of study may become quite tiresome and such learners may end up losing motivation for study at all.

learning-too-much
“This is the first time I’ve done this kind of blog, in that it’s an open question to all of you who read. I’m not sure I’ve mentioned it in a previous post, but I’m learning Spanish. I’m about level B1 and go to a weekly two-hour course. I started properly learning in September 2013. […]

via Have you ever learnt two languages at once? — Dan in Deutschland

Shelf Love

live mines and duds: the reading life

May The Best Book Win!

librocubicularist | nonfiction | moonlights as the host of Silent Book Club Kota Kinabalu | writes on Scrivener