Huxley’s Novel Where Nothing Happens…

This post is about Crome Yellow by Aldous Huxley. I just ran across a short Youtube video, where the reviewer’s main idea was to say that ‘characters talk a lot’, but ‘nothing really happens’ in the novel…

aldous01

I happened to have Crome Yellow in my home library since I was a teenager. The book was not a translation into Russian: it was an original, unabridged edition, a rare thing for the books, published in the Soviet Union. Now, I even think that the Soviet-time censors allowed it to be published because they also saw Crome Yellow as a book where ‘nothing really happens’. A perfect book for a censor, no doubt.   aldous6

It rested untouched in my room, on the English books shelf, for years. Published in 1979 by the USSR’s “Progress” publishing house, it was smaller than  traditional books, but a bit larger than classical Penguin books, so my mother left it standing right behind the glass of the shelf, showing me its whole cover, while a few dozens of original Penguin editions (once brought by Dad from a conference trip to America) were obediently lining along the shelf behind it.

Every morning, a sun beam creeped into the room to count little penguins on the book spines (I deliberately kept the curtains wide open to let the sunbeam in). I would wake up and lie quietly for a while, listening to birds chirping right outside and watching that beam. It would creep along the shelf and light up little images of penguins one by one, until it reached the bright yellow cover of Crome Yellow, and then the whole shelf would start glowing with tender, yellowish light. When the beam reached leter ‘R’, it was time for me to get up and go to school.

I did not try reading the books from that shelf until I was 16 or so. They were written in real American and British English, not the English that I was taught in the Soviet-time high school, so they were too difficult for me to read. When I finally turned my eyes toward that shelf, I was a senior high school student, preparing to enter a university department of English language and philology, and I was looking for every possible opportunity to learn the ‘real’ English language, which the natve speakers used.

Crome Yellow was the handiest book to reach, so I took it from the shelf first. Having struggled through the first dozen of pages, I realized that I could read it– with dictionary, of course, and very slowly, but I understood the language in general. Then, with every next page, I got used to Huxley’s style, and reading became easier. I think I did not understand some of the idioms, but I sensed sarcasm and the witty style of a young, intelligent and a bit maximalistic narrator from the very beginning. Thanks to Crome Yellow, for the first time in my life, I felt proud of myself: I could read original English classics!

At that time, I had no idea about other books written by Huxley, neither I knew who he was or when exactly he lived; I could not even tell whether he was British or American, but reading Crome Yellow opened the whole new world of literature-in-English for me. It was largely due to this book that I finally decided to pursue the idea of obtaining a university diploma in English language and literature.

Now, when I am familiar with most of Aldous Huxley’s books, I realized that I never happened to re-read Crome Yellow since university. I downloaded it for reading this morning, and from the very first lines I am in love with this book again!

How could that reviewer not see the wonderful work of mind going on right behind the words of the characters? How can anybody say that ‘nothing really happens’ in the book, when what happens every second is the work of sharp, witty, observational mind, which provokes the reader to think together with the narrator? To me, the excellence of the novel is exactly in its atypical plot structure: the simplicity of the plot was developed deliberately in order to picture the life of people, who ‘talk a lot’ and would like to accomplish a lot, but their intentions seldom go farther than just talking, so ‘nothing really happens’ in their lives.

Today, three decades after I was a teenager, that yellow cover still faces the window in my parents’ apartment, and the long shelf of Penguin books still makes a neat line behind it. Every time I visit my parents’ home, I am tempted to enter that room in the morning hours to see how the sun beam travels along the shelf, showing me little penguins on the book spines and creeping to reach yellow cover with big white letters: Crome Yellow. When it does, I remember the words from the book:

“All that happens means something; nothing you do is ever insignificant.”
― Aldous Huxley, Crome Yellow

Aldous3It was a significant thing for me to watch that sun beam creep over Crome Yellow cover every morning: it helped me choose my directions in life. I am thankful to Huxley for this, because he could convince me so gently! Nothing really happened, but I came to the most important, life altering decision. Isn’t it what distinguishes a real classic from a scribbler?

* * *

These are my favorite lines from the book. Enjoy (or read the whole book, I am sure you will love it):

“He had been making an unsuccessful effort to write something about nothing in particular”

“Things somehow seem more real and vivid when one can apply somebody else’s ready-made phrase about them.”

“He took nobody by surprise; there was nobody to take.”

“As for women, I am perpetually assuring myself that they’re the broad highway to divinity”.

How to Use ESL Tests for Self-Study

О пользе тестов по английскому языку для самостоятельного обучения (статья на английском языке)

Everyone who studies a foreign language has to take tests at one point or another. Though it is probably one of the students’ least favorite things to do, testing  and self-testing is a very efficient way to study a language. There are hundreds of testing systems for ESL students, they are supposed to test different types of knowledge and require different test taking skills. Today, I will focus on a the most popular types of tests that ESL teachers use in their classrooms.

If you take a test and do it in your personal study time, the test may turn into a very efficient learning tool: it is an exercie, which you can do without having to be nervous about the final results or think about time. If you do a test at home, paying attention to every detail and using the answer keys to self-check your results. it is no longer a test, but a very good exercise and a great way to memorize structures of the Engish language. Among the most popular (and beneficial) test practices, I would pick out the following:

  1. Completion tests. This type of tests require you to complete a sentence: fill in the blank tests, cloze testsfree answer tests.
  2. Matching tests, which ask you to pair items in one column with those in another.
  3. True/false tests, which are, in fact, alternative response tests.
  4. Multiple choice tests, where you are supposed to select and check out one answer among a few options (usually 3 0r 4).
  5. Essay tests, where you write an essay and thus, you can be creative with the language you know, and express your ideas freely. These tests are less common in the ESL classrooms since they require a larger base of general knowledge than simpler test forms.
  6. Oral testing. This kind of testing is particularly important because spoken language is the ultimate goal in any language program. Oral tests focus on your ability to communicate with what you know. Since spoken language is creative and flexible, it gives you a way to build your own, unique style of speaking, and to acquire fluency in communication. Certainly, speaking to yourself during your self-study time does not guarantee you against making mistakes, but still it is the most effective methos of learning, so you’ve got to use it as frequently as you can.

dog-with-homework

Where Can I Practice My English Skills?

Где можно получить практику общения на английском?

Для желающих регулярно общаться на английском языке: ниже в этой статье – небольшой, но вполне достаточный список интернет-ресурсов, которые позволят вам:

  • зарегистрироваться на международном сайте и создать новые знакомства с англоязычными пользователями
  • регулярно общаться по-английски, как письменно, так и устно (некоторые ресурсы предоставляют возможности аудиочата)
  • обмениваться информацией, материалами, аудио и видео записями
  • завести новых друзей и превратить общение на английском в привычное и приятное занятие.

soc_net

http://sharedtalk.com/ – портал для быстрого нахождения собеседников и языкового обмена. Здесь зарегистрированы пользователи из различных стран, с которыми можно общаться в режиме реального времени. На сайте есть не только удобный текстовый чат, но и голосовой чат, общение в котором поможет вам развить навыки говорения на иностранном языке.

https://pen4pals.com/ru – этот сайт разработан специально для языкового обмена между носителями различных языков. Например, вы учите английский язык и общаетесь с носителем английского, который учит русский язык.

http://abroad-pal.com/ – здесь можно создать собственную страничку, написать о себе и начать поиск друзей по переписке. Сайт объединяет большое количество пользователей, являющихся носителями всевозможных языков. Здесь есть специальные группы и форумы для общения по интересам. Кроме того, можно вести переписку в личных сообщениях и оставлять комментарии на страничках других пользователей.

http://livemocha.com/ – многие студенты, изучающие иностранные языки, считают этот сайт лучшим из лучших. Ресурс дает разносторонние возможности – от языковых уроков всех уровней до поиска друзей по переписке. На портале множество пользователей, которые регулярно обмениваются языковым опытом, проверяют письменные задания друг друга, переписываются сообщениями и общаются друг с другом в удобном чате.

http://www.interpals.net/ – социальная сеть, ориентирована на разностороннее общение между иностранцами, а том числе – на переписку с целью языкового обмена. Здесь можно переписываться в личных сообщениях, общаться в режиме онлайн и на форумах.

http://www.penpalscommunity.com/ – Эта международная социальная сеть объединяет людей со всего мира, желающих найти друзей по переписке. Вы сможете создать свою учётную запись, загрузить фото и указать, для каких целей вы ищите новые контакты. Большинство пользователей портала стремятся найти людей для языковой практики, но это – не единственная цель ресурса. Социальная сеть делает ставку на возможность найти настоящего друга и родственную душу в любом конце света. У ресурса также есть официальное приложение для Android.

https://inter-perepiska.ru/ – портал создан специально для русско-английского языкового обмена между носителями этих языков. Здесь можно найти друзей по переписке за рубежом, улучшить языковые навыки, получить новый опыт и даже встретить свою вторую половинку! На портале также работает форум для общения и выложено немало полезных статей с советами о том, как выучить иностранный язык.

 

 

 

How to Memorize English Words

Как запоминать английские слова?

Мне часто задают этот вопрос те, кто занимается английским пассивно (т.е. самостоятельно, без спешки, так сказать, на всякий случай). Эта статья – ответ именно для таких учащихся, которые могут позволить себе выделить 10-20 минут в день для занятий языком: не очень много, но зато регулярно. Здесь я перечислю несколько эффективных способов запоминания, а вы можете выбрать для себя те, которые вам более всего по душе.

  1. Из всех новых слов вы скорее всего легко запомните именно те, которые наиболее “привычны” вам в родном языке. Говоря на родном языке, каждый из нас использует свой индивидуальный набор слов: вы наверно заметили, что кто-то из ваших знакомых не может обходиться, например, без слова “Разумеется!”, а другой часто повторяет фразу “А ты как думал?” и т.п. У каждого человека – свой набор характерной для него лексики. Поэтому вам не стоит насиловать себя запоминанием слов, которые упорно не хотят запоминаться. Сосредоточьте внимание на тех словах, которые с первого раза показались вам “родными”.
  2. Слова лучше всего запоминаются, когда вы встречаете их в образном контексте. Слово “чемодан”(suitcase), например, гораздо быстрее запомнится, если вы постараетесь запомнить его в словосочетании с другим словом, которое вызовет у вас устойчивый зрительный образ и даже эмоциональную реакцию, например: “чемодан денег” (a suitcase full of money; money in a suitcase).
  3. Пытайтесь придумывать предложения с каждым новым словом, причём так, чтобы в них говорилось о чём-то важном для вас. Если у вас есть любимый кот Мурзик, придумайте фразы про Мурзика в чемодане или что-нибудь в этом духе, и тогда это слово будет “крутиться” у вас в голове целый день и к вечеру запомнится навсегда.
  4. Быстро запоминаются также слова, которые вы можете мысленно сопоставить с уже знакомыми вам словами или построить рифму (suit-case / good-race / cute-face…). Мне приходилось слышать от студентов, как ловко они переделывают английские слова в шуточные русские фразы, типа “very well, thank you” = “у Веры ел, с Сенькою” Если новое слово упорно вызывает у вас шутливую ассоциацию, значит оно запомнится моментально.
  5. Вообще запоминать что-либо нужно с удовольствием. Возьмите пять новых слов, напишите их на карточках и поиграйте с карточками: положите одну в холодильник, другую  – в рабочий стол, третью прикрепите на зеркало в ванной и т.д. Дальше – можете заниматься другими делами. Всякий раз, наталкиваясь на карточки, вы будете “фотографировать” слова глазами. Сразу припоминайте перевод слова и произносите его вслух. К вечеру  всё запомнится!
  6. Старайтесь использовать изученную лексику в своей речи.  Даже если вы разговариваете на родном языке, но вам припомнилось английское слово, проговорите его в уме по-английски, а в своей речи постарайтесь использовать его в родном языке. Даже такая мысленная игра очень полезна для запоминания.
  7. Нарисуйте для себя так называемую интеллект-карту (mind map). В ней соберите в смысловые блоки те слова, которые вы уже знаете по конкретное теме. Вот пример такой карты, взятый нами из статьи на сайте englex.ru

mind-map В этой схеме – слова, разобранные по подтемам в общей теме “дом”. Сделайте для себя такую карту или составьте её вместе с близкими (например, с детьми), и слова улягутся в памяти сами собой.

Есть ещё много способов ускорить запоминание: регулярно посещать обучающие сайты, вести свой словарь новых слов, читать тексты на разные темы, составлять и писать предложения с новыми словами, но самое главное – это изучать язык в активном действии, и желательно – общаясь на нём.

Удобнее всего, конечно, организовать регулярное общение с носителями языка или преподавателями, но о таком – наиболее эффективном – способе запоминания, к которому прибегают в основном те, кто торопится изучить язык быстро и глубоко, мы поговорим в следующих статьях.

 

How Effective Are the Self-Study Courses of English?

Насколько эффективны аудио и видео курсы английского для самостоятельного обучения?

Сегодня полки книжных магазинов, а пуще того – образовательные сайты, соц сети и торренты переполнены предложениями красочных, хорошо продуманных и адаптированных к конкретным нуждам пользователей курсов иностранных языков, включающих в себя полный набор материалов: книги, аудио диски и видео. Выбор действительно богат, особенно если вас интересует изучение английского – самого популярного в мире языка.

en_course1

Вы можете отыскать специальные пособия, ориентированные на изучение, например, бизнес-лексики или языка дипломатического общения, или просто учебники разговорного языка, или справочники для туристов и путешественников. Занятия по таким учебникам обычно весьма увлекательны, потому что вы можете почитать, послушать и посмотреть материалы на определённую тему и многие слова запомнятся довольно быстро. Такие курсы великолепны, например, для молодых мам, которые каждый день час-другой гудяют с колясками по парку, или для тех, чья работа позволяет, надев наушники, уйти в себя во время рабочего дня и погрузиться в обучение. Хороши эти курсы также для очень орнанизованных, последовательных людей, кому характер позволяет установить для себя рутинное действие и повторять его ежедневно, как говорится, без выходных и перерывов.

Однако, ни в одном из этих случаев учащийся не может рассчитывать, что изучит язык самостоятельно настолько хорошо, чтобы использовать его в общении с носителями языка. Как бы ни были хороши предлагаемые нам курсы, все они могут претендовать только на почётное звание “дополнительных материалов”, потому что им не достаёт всего одного, но, к сожалению, главного элемента: живого общения. Мне приходится повторять это множество раз, пытаясь уберечь людей от самообмана:

Иностранный язык можно усвоить ТОЛЬКО путём общения

с теми, кто им владеет или для кого он является родным.

Поэтому любые курсы, снабжённые аудио и видео материалами, можно расценивать как замечатеьное и очень эффективное… дополнение к общению, которое вам необходисо организовать с преподавателями или с носителями языка. Ведь вы изучаете язык для того, чтобы общаться на нём, так? Так. А значит, нужно отставить в сторону боязнь ошибок и прочие предрассудки и первым делом отыскать того (или тех), кто станет общаться с вами на языке на регулярной основе. И общаться: общаться взахлёб. И когда это случится, то и купленные вами медиа-курсы станут усваиваться совершенно по-новому: быстро и эффективно. 

i-love-en

Breaking Myths: Is it Possible to Learn English in a Few Weeks?

Возможно ли выучить английский за несколько недель?

Начну ответ со встречного вопроса: как быстро и каким образом вы усвоили родной язык? Давайте порассуждаем: человек усваивает родной язык на протяжении нескольких лет и только на 4-м году жизни среднестатистический ребёнок начинает связно разговаривать, хотя и вдальнейшем продолжает делать ошибки, искажать слова и нарушать традиционные нормы речи. Более того, все мы знаем, что если с ребёнком не общаться ежедневно и полноценно, то он не заговорит вовсе: ему необходимо непрерывно слышать язык, учиться строить высказывания самостоятельно и получать непрерывную реакцию окружающих на его слова. Это – необходимые условия любого процесса коммуникации, потому что изучение языка происходит путём усвоения языкового опыта, а оно возможно только (!) в практике общения.

Любой человеческий язык, в том числе и английский, усваивается в процессе многих часов говорения (это специальный термин у филологов). Учащемуся недостаточно слышать речь других или читать на иностранном языке (эдак можно потратить десятилетия, изучая язык, но так и не научиться на нём говорить; таких примеров, кстати, в нашей стране множество, особенно среди людей старшего поколения). Любой, кому важен результат обучения, должен тратить 90% учебного времени на попытки высказывать свои мысли (с ошибками или без – это не важно, главное – пытаться говорить).  Исходя из этого, можно смело построить математическую зависимость:

владение иностранным языком прямо пропорционально количеству времени, затраченному на говорение на этом языке.

Без сотен часов эффективного говорения на языке усвоить его невозможно. Поэтому рекламные объявления типа: “АНГЛИЙСКИЙ ЗА 5 НЕДЕЛЬ!” или даже “АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА ЗА 15 НЕДЕЛЬ!” – это откровенное враньё. Согласна, что можно научиться произносить определённые фразы и за 15 недель довести их использование до автоматизма. Но это – задача для владельцев попугаев, а не для изучающих язык с целью дальнейшего эффективного общения.

Научиться говорить на языке можно только общаясь на нём с теми, кто им уже владеет.

Поэтому всякий, кому предстоит изучение иностранного языка, планируя свои занятия, должен учитывать следующие условия:

  • Выбирая преподавателя, убедитесь, что он предложит вам обучение через общение (они часто называют это занятиями по коммуникативной методике). Спросите напрямую, как ваш преподаватель намерен распределять учебное время и ожидайте услышать ответ, что 90% времени будет посвящено  именно говорению (речевой практике), независимо от вашего уровня знаний. В случае с английским вы сможете строить примитивные высказывания уже на первом занятии, даже если никогда ранее не изучали его.
  • Преподаватель, который кормит вас обещаниями, что вы овладеете языком за несколько недель, скорее всего сам не верит в то, что говорит. За такой срок можно овладеть некоторым объёмом фраз и научиться использовать их в различны житейских ситуациях (и это, кстати, неплохое начало), а серьёзное владение языком требует многомесячной и даже многолетней практики ежедневного общения.
  • Лучше не доверяться преподавателю, который не спросит вас о конечной цели обучения. Все современные преподаватели, которые хорошо знают своё дело, обязательно разрабатывают учебную программу занятий для конкретного учащегося, принимая во внимание его непосредственную цель обучения, чтобы не “загружать” его информацией, которая в его случае является второстепенной.
  • Иностранный язык невозможно изучить отдельно от культуры, потому что он по сути является отражением культуры и мышления народа, который на нём говорит. Организуйте свою жизнь так, чтобы вы каждый день были “окружены” языком и его культурой. Слава богу, при нынешних технологиях это доступно каждому, надо только захотеть.
  • Запаситесь терпением. Изучение нового языка (во взрослом возрасте) – это всегда труд. Системность, регулярность, непрерывность: вот слова, которые должны стать главными характеристиками вашего обучения.
  • Старайтесь никогда не заниматься “через силу”. Обучение не должно быть наказанием. Наоборот, старайтесь не терять мотивации и настроиться на то, что скоро вам станет так же легко выражать мысли по-английски, как вы делаете это на родном языке.

Итак, ответ твёрд и беспощаден: овладеть английским за несколько недель невозможно. Можно, однако, взять хороший старт, если организовать своё время так, чтобы вы имели возможность говорить на языке (пусть на самом примитивном уровне) регулярно.

 

The Infinitive Is a Verb, Taken Naked from Its Dictionary Page…

“Берём глагольчик – голенький, из словаря. Это – инфинитив.” Такое объяснение действует на студентов гораздо лучше, чем сухой текст правил: яркий образ обнажённого глагола (без окончаний) врезается в память, как сцена из любимого кино. Теперь, когда всем ясно, что за словом “инфинитив” не кроется ничего особенного, можно поговорить о его функциях в  английском языке.

1. Инфинитивную форму глагола используют в предложениях как подлежащее или дополнение.

To know me is to love me. (Знать меня – значит любить меня)

To live in Hawaii is my lifetime dream. (Жить на Гаваях – мечта всей моей жизни)

2. Инфинитив также используют как дополнение, которое традиционно следует за определёнными глаголами, которые вы найдёте ниже, в таблице

I wanted to tell you how much I appreciated your gift. (Я хотел сказать, как высоко ценю ваш подарок.)

He hesitated to ask the embarrassing question. (Он колебался, задавать ли затруднительный вопрос.)

3. Инфинитив используют в качестве сокращённой формы для фразы in order to

*in order to означает: чтобы / для того, чтобы / с тем, чтобы

You must take this medicine (in order) to get well. (вместо “ in order to get well” можно просто сказать “to get well”

I went to the bank (in order) to cash a check. (Я пошёл в банк (чтобы) обналичить чек)

Частенько инфинитив работает так же, как наши сложные сказуемые:

We hope to find the person who did this. Мы надеемся (что сделать?) найти человека, который это сделал.

I was asked to make a dessert for the dinner. (а тут ещё и с пассивным залогом, но в целом – всё то же самое: Меня попросили (что сделать?) приготовить десерт к обеду.

*А вот и список (неполный, но более, чем достаточный для жизни) глаголов, после которых традиционно используют инфинитив. Например, afford to buy (a car) / agree to sign (papers) / arrange to meet (her), и т.д.

afford

beg

decide

forget

intend

mean

prepare

seem

threaten

agree

begin

demand

go

know how

need

pretend

start

try

appear

care

deserve

happen

learn

neglect

promise

stop

volunteer

arrange

choose

desire

hate

like

offer

refuse

struggle

wait

ask

claim

expect

hesitate

love

plan

regret

swear

want

attempt

consent

fail

hope

manage

prefer

remember

tend

wish

Gerunds Are Quite Friendly, They Only Have a Scary Name

In fact, gerunds are just the -ing forms of verbs.

gerund

Герундий – страшное слово, которым пугали нас школьные англичанки в средних классах, на самом деле совсем не страшен и не сложен. Это просто-напросто общий термин для глаголов, к которым приставили окончание -ing.

Read – reading; hike – hiking; see – seeing и т.д.

Зачем его приставили? Для того, чтобы создать значение процесса или длящегося действия. В русском языке, произнося слово “чтение”, мы подразумеваем определённый род занятий, навык (“чтение – полезное умение”) или процесс, протекающий во времени (“старайтесь не отвлекаться во время чтения” = “старайтесь не отвлекаться, когда читаете“). Англичане делают то же самое, прибавляя к глаголам окончание -ing. Дальше – примеры использования герундия в английском языке.

В этих примерах герундий использован в качестве подлежащих и дополнений, а по-русски мы скажем то же самое так, как привычнее всего нам:

Skiing is my favorite sport.  Катание (сущ.) на лыжах – мой любимый спорт.

Seeing is believing.   Увидеть (гл.) – значит поверить (гл.).

Глаголы с окончанием -ing нередко стоят после предлога и придают всему предложению значение процесса, их можно переводить на русский язык либо существительным, либо глаголом:

Thanks for helping my children. (Спасибо за помощь моим детям или: Спасибо, что помогли моим детям)

The job consists of typing, filing, and answering the phone. (Работа состоит в наборе текста, составлении файлов, приёме звонков)

Чаще всего герундий встречается в сочетании определёнными глаголами (так сложилось по традиции).

The children enjoyed watching the parade.

Ms. Terrell avoided paying her taxes until it was too late.

Roland is afraid of making mistakes. (обратите внимание: making mistakes – тоже традиционно используемое цельное словосочетание)

Sandy is considering leaving New York.  (а тут вообще два окончания -ing подряд! Это потому, что в слове considering это окончание является одним из признаков продолженного времени (present continuous: is considering), а вот слово leaving – это уже герундий Если уж совсем переводить его на русский лад, то можно задать к слову “leaving” вопрос: “что делание?”. Сэнди продумывает (что? Что делание?) отъезд из Нью Йорка. Вот и всё, что нужно знать, чтобы не смущаться при виде герундия.  

Ниже – небольшой список глаголов, после которых традиционно следует герундий. Не стоит зазубривать их целым списком. Просто постройте с ними словосочетания и предложения (“He wanted to avoid meeting Jane, so he took a different way to school that morning”), и многие из этих слов со временем запомнятся сами собой:

admit

begin

discuss

hate

love

practice

regret

stop

advise

can’t help

dislike

hesitate

mention

prefer

remember

suggest

anticipate

complete

enjoy

imagine

mind

quit

resent

threaten

appreciate

consider

finish

intend

miss

recall

resist

tolerate

attempt

delay

forget

keep

neglect

recollect

risk

try

avoid

deny

go

like

postpone

recommend

start

understand

Learning Two Languages at a Time

Learning two languages at a time can be really overwhelming. The fact is, when you learn a new language, your brain is doing a continuous job of putting the new knowledge in harmony with the existing knowledge and so-called mind patterns, which are “adapted” to your native language and ways of thinking. As a result, if you “stuff” your memory with too many language structures and quite new patterns, you may feel overtired, emotionally worn out, and even depressed.

At the same time, every one of us has his or her individual limits, and I have met people who used to study two or more foreign languages at a time quite successfully. Still, the knowledge of every language is determined by the ability  to communicate in it, which is impossible to do without continuous practice of speaking. If you have lots of language speakers around you all the time in a bilingual country (like the French provinces of Canada, for example), then your chances to successfully master two languages at a time, will be much higher.

Still, I would not advise a native English-speaker, for example, to try and learn Russian and Ukrainian at a time. Slavic languages have many similarities between them, but they are quite different from the languages of Germanic group; this kind of study may become quite tiresome and such learners may end up losing motivation for study at all.

learning-too-much
“This is the first time I’ve done this kind of blog, in that it’s an open question to all of you who read. I’m not sure I’ve mentioned it in a previous post, but I’m learning Spanish. I’m about level B1 and go to a weekly two-hour course. I started properly learning in September 2013. […]

via Have you ever learnt two languages at once? — Dan in Deutschland

SavvyAuthors

SavvyAuthors: Writers helping writers.

Red Sofa Literary

Sometimes the best ideas are associated with a red couch. . .

Rule Number 32

Enjoy the little things. ~Zombieland

Unsolicited Feedback

Harry Katz's Blog