The Romantic Russian Phrase Book

RRPB_Covers_all_Ness_Bc

Learn Russian with love!

The Romantic Russian Phrase Book is an easy to learn course of conversational Russian with full audio support.

  • The phrase book was developed specifically for those who are seeking to establish romantic relationships with Russian women;
  • the book is a perfect tool for every beginner who is interested to learn about Russian language and culture;
  • The phrase book contains hundreds of easy to pronounce, most meaningful phrases and sample dialoges, which can be used in multiple life situations;
  • You will find numerous tips from the best linguists and relationships experts;
  • Learn about Russian culture and lifestyle;
  • get the taste of simple grammar and enjoy full audio support for every unit;
  • contact the author Rina Tim at any time to request information, counseling, and/or language training.

The Romantic Russian Phrase Book contains 18 thematic units:

UNIT 1. How To Be Polite In Russian
UNIT 2. Greetings
UNIT 3. Your First Meeting With Her
UNIT 4. How To Say A Compliment To Her
UNIT 5. Making Her A Gift
UNIT 6. Romantic Dinner For Two
UNIT 7. When She Is Silent And Thoughtful
UNIT 8. Moments Of Intimacy
UNIT 9. When Doing Things Together
UNIT 10. Having Fun Together
UNIT 11. Asking For Things
UNIT 12. Speaking To Her On The Phone
UNIT 13. Riding In A Taxi
UNIT 14. Shopping Together
UNIT 15. Meeting Her Family
UNIT 16. Some Conversation Starters
UNIT 17. Phrases To Use In Love Letters
UNIT 18. Words To Use In Conversation

The book is available at Amazon:  https://www.amazon.com/dp/1519170068

We wish you good luck for your wonderful Russian adventure!

 

The Romantic English Phrase Book

Романтический разговорник английского языка

Phrasebook-B5

ИЗУЧАЙТЕ АНГЛИЙСКИЙ С ЛЮБОВЬЮ!

The Romantic ENGLISH Phrase Book is a great assistant for Russian women who are taking their first steps in learning English

Романтический разговорник английского языка – это набор простых, легко запоминающихся английских фраз на все случаи жизни

  • Уникальный набор фраз, необходимых для общения с собеседником-иностранцем
  • множество диалогов, имитирующих ситуации романтического общения
  • полезная информация от экспертов в области лингвистики и психологии отношений
  • примеры житейских ситуаций в диалогах и заметки о Западной культуре
  • постоянная связь с автором на http://www.rinatim.com
  • возможность получения консультаций 24/7

Эта книга дублирует Романтический разговорник русского языка, который мы составили ранее для иностранцев, приезжающих к своим русскоговорящим невестам. Чтобы понимать друг друга, вам и вашему иностранному гостю достаточно держать разговорники наготове и обмениваться фразами из тех тематических блоков, которые подходят к конкретной ситуации общения.

Обе книги имеют одинаковое содержание и состоят из 18 разделов:

Тема 1. Как вежливо привлечь к себе внимание?
               Unit 1. How to Be Polite in English?
Тема 2. Приветствия.
               Unit 2. Greetings.
Тема 3. Ваша первая встреча.
               Unit 3. Your First Meeting with Him.
Тема 4. Скажите ему что-нибудь приятное.
               Unit 4. Tell Him Something Nice.
Тема 5. Принимаем и дарим подарки.
               Unit 5. Accepting and Making Gifts.
Тема 6. Романтический ужин на двоих.
               Unit 6. Romantic Dinner for Two.
Тема 7. Если разговор угас.
               Unit 7. When the Talk Is Slow.
Тема 8. Когда вы остались один на один.
               Unit 8. Moments of Intimacy.
Тема 9. Всё делаем вместе.
               Unit 9. Doing Things Together.
Тема 10. Развлекаемся и отдыхаем.
               Unit 10. Having Fun Together.
Тема 11. Как попросить о чем-либо.
               Unit 11. Asking for Things.
Тема 12. Разговор по телефону.
               Unit 12. Speaking on the Phone.
Тема 13. Поездка в такси.
               Unit 13. In a Taxi.
Тема 14. Ходим по магазинам.
               Unit 14. Shopping Together.
Тема 15. Когда он у вас в гостях.
               Unit 15. Inviting Him to Meet Your Family.
Тема 16. Некоторые стартеры для беседы.
               Unit 16. Conversation Starters.
Тема 17. Несколько фраз для личной переписки.
                Unit 17. Phrases to Use in Love Letters.
Тема 18. Часто употребляемые слова.
                Unit 18. Words to Use in Conversation.

Желаем вам удачи в вашем романтическом путешествии в английскую культуру!

Bye Bye, Blackboard!

(A few thoughts about modern education)

learning1

My group of graduate students called me yesterday to say that they could not attend my class because four of them were having a cold and the rest would be working in the morning hours. In this semester, my class with this group fell on the day when they have no other classes at all (we use to call such days ‘library days’), and of course my students would prefer to spend it taking care of their own affairs.

“All right,” I said, “let us see when we can do it.”

It took us not more than a minute to revise a few options and agree to arrange an online afternoon class instead, in a time convenient for everyone. My students were very thankful to me for understanding, and I was glad to have a chance to use all available Internet resources during my class, because there is so much you can share with your students if you have direct access to the Internet resources right during the discussion!

After the online class, we remained online with one girl for a few minutes to clear up some information regarding her diploma thesis, and that was when she confessed to me that, more often than not, teachers grow quite upset if they find out that their students combine work and study; they rarely agree to change time of their class, to say nothing about giving a class online.

To my regret, Ukrainian system of higher education remains highly conservative and snail-paced. The largest state universities, which traditionally set the pace of all processes in the whole educational system, are the slowest when it comes to having to revise programs of study, curricula or teaching approaches, even when the changes seem obvious and inevitable. They prefer to turn their backs to the newest technologies and look like mammoths of the academic system rather than to make changes and improve the system.

learning2

Still, the changes are coming and they are inevitable. Today, when people around the world have become accustomed to communicating with each other remotely, it is obvious that they expect to have this opportunity everywhere – in the streets, at home, at work and of course during the process of learning. If my students spend their morning time wearing headphones and listening to audiobooks online just to pratice their English, and then roam through the Internet in search of materials for their essays during their subway ride to the university, how on Earth can I make my classes interesting in a classroom equipped only with a blackboard and a piece of chalk?

Soyer, Paul Constant, 1823-1903; Old Man and a Young Girl Learning to Read

We all have to realize and agree with the fact that the time of reading coursebooks has passed. It does not mean that we should stop reading books, no. But we’ve got to adapt to the fact that we need to combine all available ways of information perception — books, the Internet resources, and all possible audio and video based information — to share knowledge with students Why? Because-

learning should be consistent with the requirements of the time.

In the nearest time, all students will interact with others remotely, and teachers who will try to keep their students in classrooms by telling them about the pleasures of silent contemplation of books, are going to fail miserably. Again: why? Becausein the 21st century-

reading books has become an intimate, pleasurable and luxurious, yet time-consuming occupation, which very few can afford.

Alas! This is true. Reading, as well as real-time listening to a highly skilled professional in the quetness of a library or a museum, has become an unaffordable luxury because the most precious thing of the 21st century is time (not money anymore!). If some of us have not realized this yet, they will. Very soon. I am sure.

learning3

One more thing to add to this is a simple fact that in this situation, people’s general attitude to acquiring diplomas (as well as other forms of professional certification) is going to change.

Very soon, pictures like the one you can see below, will become exclusively the property of art. Even today we are more accustomed to seeing kids using electronic devices instead of books, and, however sad it may sound to us, the older generation, the faster means of learning will take over, and this is going to happen in the nearest few years.

learning5 The situation when students had to adapt to the requirements of the educational system will soon change to the exact opposite: the system will have to adapt to the realia of life, and– you know what? I cannot wait for this to happen.

Being yourself in the 21st century

“Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth”. Oscar Wilde

Now, replace the word “mask” with the word “Facebook” and read the quotation again. It remains true in today’s world, doesn’t it? We can put in “Twitter”, or “Google”, or any other name of a virtual communication network, and Oscar Wilde’s words will sound like a correct observation about our current lifestyle.

behind-a-mask

A century ago, a mask (a really good one) was needed to help a person feel safe about speaking out their mind. Today, you can click on an “enter” button and write anything you want on a virtual wall; what is more, you can be pretty sure that you won’t be made responsible for your words. Does this mean that “being yourself” and expressing yourself openly has become more welcome in today’s world?

Honestly, I don’t think so. Our current lifestyle has given us unprecedented freedom of expressing ourselves and sharing knowledge with each other – freely, unconditionally, and practically in no time, but today, unlike it was in Oscar Wilde’s time, even when you say something meaningful to the world, your words will drown in the ocean of other stuff, which pours into our minds through social networking systems, press and media every minute.

Well, of course there are topics which people prefer to bypass even on social media. I have noticed that some articles of ambivalent meaning on Facebook (nothing special, just the ones that require a different angle of vision) are often ignored and receive no feedback at all, which means that people are still wearing their masks, even when their identity is “protected” by the freedom of social networks. Yeah, people have become smarter.

carrot-stick-approach  

But have they become wiser?

There is so much information everywhere around us that we – the people of the 21-st century – have learned to protect our minds against it: we simply don’t care anymore. In our crazy run away from the past to reach out for the future we forget to pay attention to the reason of the run.

To a 21-st century writer, whose mission is still the same – to observe and reflect the reality as it is – the new system of mind protection raises a problem: I mean, how can writers’ voices be heard when the readers have lost the ability to care?

behind_mask_cat_woman

In the 20th century it was not unusual to hear a saying that “a good writer is the nerve of his time”. The new millennium has led us to an opposite approach: how good is the writer’s “nerve” unless it is connected to the reader’s brain?

I hate to say this, but today, what used to be called the “nerve” has a tendency to transform into a logbook. The only hope is that the emotional personality in each person will still remain intact, it will require some emotional activity from us. If human feelings (like compassion, tenderness, affection, sympathy or others) are going to hide behind even harder masks than a century ago, then people will probably want to turn back to reading fiction in order to satisfy their needs in emotional life. Have you noticed that reading fiction is already becoming an intimate occupation? I think this trend will intensify in the nearest future.

I’d like to share another observation here: the growing interest to reading fantasy and sci-fi books. Isn’t it another evidence of the changes taking place in human minds to satisfy our need of self-expression? True or not, but one thing I can say for sure: people are actively learning to be themselves in the 21-st century. With a new design of our masks, we still find it difficult to speak out the truth. So, some of us plunge into the world of fantasy as we look for ways to satisfy the need to be ourselves.

Spoiled by Dostoevsky, Healed by Humor

“The soul is healed by being with children.” F. Dostoevsky

child_oil-painting-3

Every man is born innocent. Having been born, a child knows neither evil nor good. It is us, the grown-ups, who turn every child into what they finally become. Dostoevsky was right when he said that a sinful soul of a grown-up is ‘healed by being with children’, but he never paid attention to the other side of this two-way process: being with a grown-up (Dostoevsky included!) spoils the innocent soul of a child. Therefore, whoever thinks that by being with kids they are cleansing themselves against moral degradation, they only lay a time bomb of sin… in the souls of the next generation.

Children tend to copy the adults’ behavior. The little ones don’t realize whether they are copying good or evil. Only later, when they acquire some social experiences, they will begin to differentiate between the two, but at that point, they will already be infected with sin.

child_Adam-and-Eve-Apple

The struggle of opposites underlies our existence: without knowing evil, we can not see the good. I have been thinking about it all my life – as a person, as a mother, as a teacher and now, as an author who is supposed to share with others, and I have finally come up with a solution… at least for myself. To break this vicious circle, we need to turn to… no, not the church, we need to turn to HUMOR.

Yes, exactly. We need to turn to humor. We need to develop the sense of humor in our children, because humor helps everyone to bring sin to nothing.

  • Humor teaches us to think;
  • Humor encourages creativity;
  • Humor has a huge impact on our health, it boosts our immune system;
  • Humor helps us overcome fears;
  • Humor develops divergent thinking (it gives us a chance to see things from a new perspective);
  • Humor comforts and relaxes a person, it reduces stress and cultivates optimism;
  • Humor boosts our curiosity and playfullness; and finally
  • Humor encourages creative problem-solving. Why commit a sin, when you can reach your goal by a different – quite innocent method?

So, let me paraphrase the great Russian writer (with all due respect to his genius) and say that

the soul is healed by living with humor.

If we learn to laugh instead of starting a fight or a quarrel, we can solve millions of problems and avoid conflict. If we learn to smile and teach our children to do the same instead of demonstrating an ugly emotion which we tend to call ‘power’, we can solve the dilemma of all times: conquer evil without a fight. If everyone, including children (and Dostoevsky, by the way), acquired a humorous mindset, the need in confrontation between people would reduce. Then, the real healing could begin.

I am very interested to hear what you think about this. Please, share your opinions. Thank you!

child

Feeling Time

“The two most powerful warriors are patience and time.” Leo Tolstoy

eggLike in many other cases, one can begin to understand these words only after having a massive experience of conscious expectation for something significant to happen, and then living through the event as it happens. Only having waited for years to meet the one you really love, you can say that you know the science of being patient and the burden of “feeling” time.

Feeling time is a burden, because it is a torrent that flows through and beyond us; it carries us forward – always in the same direction – and we can do absolutely nothing about it. Time has its powerful plan for every one us, but no one of us has the power to alter anything in the plan.

Doesn’t this make Time the greatest antagonist of all? Mmm, I really need to think about it…

time

 

A Few Thoughts About Ethics in Writing

WriteEthics3

Interestingly, while ethics are huge in technical and academic writing, it is not given the same attention in the world of fiction writing. As an author who belongs to both groups, I have been watching the difference and wondering why? Could it be because scientists have to be more accurate about every word they write? Or maybe, the fiction writers are in any way more (or less) ethical than technical writers, so they don’t need to set up any rules of fiction writing ethics? 😉 I want to believe that both groups equally care about their readers and this difference is nothing more than a tradition, so nobody ever asks the question.

Ethics codes are present at the workplace: even if they aren’t always enforced, they still exist and we obey them… often mechanically, without thinking. Summing up a dozen of articles which I studied in search for an answer to my question, there are a few basic points to adhere to whenever you are writing a professional document:

  • don’t mislead;
  • don’t manipulate;
  • don’t stereotype; and
  • always check the facts.

Well, I did a thing which I may regret doing: I tried to apply these rules to fiction writing this morning… and found the reason of my writer’s block! I realized that everything fiction writers do is exactly the opposite of the four rules!

Unlike academic writing, which is all about sharing facts to feed the work of mind, fiction writing works with reader’s imagination and emotions; it’s principal idea is to mislead, manipulate, hide (or distort) facts of real life with the only purpose of creating stereotype universes in the readers’ minds and enticing them into reading! 

Does this mean that fiction writers are unethical, immoral, dishonest, improper, corrupt, unrighteous, unjust and… (could not think of more antonyms to the word “ethical”, sorry)?  Uh-huh, I kind of regret I took up the topic already!

To calm myself down, I decided to accept the following explanation: fiction writers have to break those rules of ethics. Like mathematicians, who sometimes look for a proof by contradiction, fiction writers need to show their readers a ‘different’ world, where rules are broken and norms are corrupted; we only have one rule to follow: we must expose the fake in the end. If writers did not do this, the world would never get to know “Alice in Wonderland”, “Winnie-the-Pooh” or Harry Potter books! These books mislead, manipulate, create unusual stereoptypes, and distort our reality, but they do this so awesomely well that no one can resist reading them again and again!

So, what is the answer? Is it ethical for fiction writers to ignore the ethics of academic writing? 😉 The question is still up!

Please, share your thoughts, I am very curious to know your opinions on this.

pooh1

 

 

Stepping into the Same River

Sev_001

This time, visiting my home city felt like stepping into the same river. Sevastopol, the notorious Black Sea port at the southern tip of Crimea, where I grew up, has finally and completely turned into an imprint of the Soviet era. As I walked along its streets, I could not resist a funny feeling that I’d been thrown there from the future: all surrounding objects, people, little street conversations, sounds, smells – everything was amazingly familiar, but had undeniable touch of the past- of the time about 30 years ago, when I was a teenager.

After the annexation of Crimea by Russia in 2014, local residents of Sevastopol (more than the other dwellers of Crimea) were re-captured by their own old misconception of being the main southern forpost of Russian military glory that had protected mother Russia in a number of wars, thinking that they would now regain the attention of the Russian government and receive abundant accolades from all Russia’s population. This did not happen, though. After a short emotional moment (also provoked by the Kremlin propaganda) the population of Russia realized that Crimea is no more than another needy region that requires support, and its vaunted seaside resorts are uncomfortable and inaccessible for many Russians. Litle by little, Sevastopol – the Crimea’s dead end – was completely left to fend for itself. The only part of its nearly half-million population that feels more or less protected are the miliary and naval personnel, paid by the Russian government.

sevastopol_1

The sanctions, which affected Crimea more than any other region of Russia, have reached their goal: my childhood city looks abandoned, humiliated and deceived; people are troubled and moody, no one smiles back at you if you make eye contact – just like it was in the Soviet time. Their interests are scarce, everybody is busy surviving, and again, like it was in the Soviet time, they tend to be happy with very simple things: a lucky purchase of some fresh food in a store or a drinking party with friends in the kitchen.

Every moment I was there this time, I could not help thinking that in only three years (since the annexation) both conflicting countries – Russia and Ukraine – have estranged from each other to a huge distance, moving exactly in opposite directions: Ukraine to the west, Russia to the east, which means (unfortunately for the city of my childhood) that it has been moving backwards, into the past, and this movement will soon bring it to complete disappointment and depression.

My own mind has changed a lot, too: when I visit Sevastopol now, I see it with the curious eyes of a westerner who has purchased a time-travel tour; the only difference is that my mind still keeps clear memories of the childhood spent in that time.

Interestingly, I just caught myself on thinking that I am not even sad about this fact. All people deserve to have the life they want to have. The population of Sevastopol, at least its older (and prevailing) generation, looks quite satisfied with the movement back in time. Well, if they like it, let them have it. I will simply wave my hand to them and go my way.

Sev_013

About English Verbs

Об английских глаголах (статья для изучающих английский язык)

EN_Verbs
Каждому, кто изучал английский в школе и в институте, знакомы понятия о правильных и неправильных глаголах (к первым относятся те, которые в прошедших временах заканчиваются на -ed – to like – liked, to want – wanted, to jump – jumped, а у неправильных есть свои собственные формы прошедшего времени: to break – broke – broken, to cut – cut – cut, to see – saw – seen). Помимо этого, школьные учителя рассказывали нам, что существуют глаголы смысловые, и какие-то вспомогательные, и некие модальные глаголы и даже глаголы-связки, но уж этих понятий почти никто в большую жизнь из школы не вынес. В этой статье мы коротко напомним вам о них.

Смысловые глаголы в английском не награждены особыми приметами, этим термином обозначаются все глаголы уже только за то, что они обозначают действие, а следовательно, используются в предложении для описания разнообразных действий.

Jack writes books. Джек пишет книги.

My friend studies biology. Мой друг изучает биологию.

Please, call me at five o’clock. Пожалуйста, позвони мне в пять часов.

А вот вспомогательные глаголы имеют свою специфику. Их всего пять, это глаголы to be, to have, to do, а также слова shall (should), will (would), которые тоже принято считать глаголами, хотя на самом деле никому вообще непонятно что это за чудо-юдо. Вспомогательные глаголы совершенно несамостоятельны: их можно использовать в предложении только в сочетании со смысловыми, то есть всеми остальными, нормальными глаголами, помогая образовывать любые времена или, например, делать из положительного предложения отрицательное или вопросительное.

Теперь скажем пару слов о каждом из них.

Глагол to be уникален на фоне остальных английских глаголов, потому что у него с древних времён сохранилось несколько форм:

– в настоящем времени он приобретает формы am (для первого лица), are (для множественного числа) или is (3-го лица, единственного числа):

I am driving to work. Сейчас я еду на работу.
He is writing a letter. Он пишет письмо.
They are waiting for you. Они ждут вас.

– в прошедшем времени у него две формы: was (для единственного числа), were (для множественного числа)

He was writing a letter when I called. Он писал письмо когда я позвонил..
They were waiting for you at 12:30 yesterday. Они ждали вас вчера в 12:30.
– в будущем времени он приобретает форму will be :

They will be waiting for you tomorrow at five. Они будут ждать тебя завтра в пять.

Вспомогательный глагол to do используют для построения вопросов или отрицаний, причём в настоящем времени имеет форму do или does (для третьего лица в единственном числе), а в прошедшем времени – did.

Do you know her? Ты ее знаешь?
She doesn’t live in this house. Она не живет в этом доме.
Did he go to school last Friday? Ходил ли он в школу в прошлую пятницу?

* Вам вероятно приходилось встречать и такие фразы:

Do you do this exercise daily? – Делаешь ли ты это упражнение ежедневно? – здесь “do” появляется два раза: первый из них – это как раз вспомогательный глагол, который служит для построения вопроса, а второй в данном примере выступает как обычный смысловой глагол “делать” (to do) в настоящем времени.

Глагол to have тоже используют для построения разных временных конструкций, включая вопросительные и отрицательные предложения. В настоящем времени он имеет формы have или has (для 3го лица в ед.ч.), в прошедшем времени – had, в будущем времени will have.

My mother has been to Spain. Моя мама бывала в Испании.
He had seen this movie before we saw it. Он видел этот фильм до того, как мы посмотрели его.

will служит для образования форм будущего времени.

Will you go with me? – Ты пойдёшь со мной?

Shall теперь используется совсем редко: только, когда мы сомневаемся и хотим задать вопрос, следует ли (стоит ли) нам что-то делать –

Shall I write it down for you? – Не записать ли всё это для тебя?

Shall I help you? – Не помочь ли тебе?

А формы should или would помогают обеспечить согласование между разными временами в сложных предложениях:

My husband said that he would be in office. Мой муж сказал, что будет в офисе.

She thinks she should go there by herself. Она считает, что ей следует идти туда одной.

Есть ещё в английском несколько модальных глаголов, которые дают возможность говорящему выразить свое отношение к происходящему или различную степень уверенности (неуверенности) в действии. Это глаголы can (could), may (might), must (had to), need, ought to, should, have to, to be to. Многие из них обладают способностью самостоятельно строить вопрос:

May I help you? (Do I may help you?) Могу ли я вам помочь?

Can you call him now? (Do you can call him now?) Можешь ли ты позвонить ему сейчас?

У модальных глаголов есть свои секреты и о них стоит написать отдельную статью; мы это сделаем в ближайшее время.

А так называемые глаголы-связки – или фразовые глаголы – привязывают к себе другие слова, чтобы получить составное сказуемое:
be, become, keep и некоторые другие:

to become clever – становиться умным,

to keep well – держаться молодцом.

Некоторые глаголы могут одновременно относиться к разным группам глаголов (например, be, do, have), потому что способны выполнять в языке самые разнообразные функции. Более подробно о каждой из групп глаголов мы поговорим в отдельных статьях. Оставайтесь с нами!

Breaking the Myths of Language Learning

ll1

Let us face it: nearly everyone has an item like “learn Spanish” or “do Rosetta Stone class” on their bucket list once in a while. When it comes to learning a foreign language, thousands of people around the world start procrastinating and quite often, they stubbornly stick to a popular myth in order to justify their inaction. I am sure you have heard each of the below statements before. Today we will see if they are credible or not.

Myth 1: “It’s a hard work, I can’t do it.”

When I was a high school graduate, I decided it was time for me to learn some adult life skills, so I took a 6-week contract as a farmer’s apprentice during my summer break (it was in 1982, in the USSR). I remember weeding onions from dawn to sunset along with a dozen of women-farmers, who could do the same job five times faster than me and were a way better adapted to doing it in the mid-summer heat. By the end of the very first day my back was aching like crazy and my hands were cut all over by the taut and elastic stems of weeds. That was a kind of job which I call a hard work.

Learning a foreign language is quite opposite to that. In fact, I wouldn’t call it a work at all. You only need to listen, read, watch and react to the obtained information. Because you don’t know many foreign words, your first reactions are simple: whenever you can understand a phrase, you try to respond with the help of hand movements, mimics, exclamations, gesturing, a bit of acting, etc. This simple activity is already the language learning, because when we communicate, this is exactly what we do: we send and receive portions of meaning to each other. This does not sound like a very hard work… and it isn’t.

ll2

Myth 2: “Learning is boring, it always is.”

The process of learning a foreign language can be boring only to those who-

a) like being bored; or

b) are not motivated for learning,

but if you are well-motivated, you will love it!

To make it easy and captivating, start by setting a very simple goal: to exchange any meaningful units of information with other people. Take a dozen of simple words (for example, take the words: I, you, like, need, work, have, this, room, book, class) and practice putting them together into various combinations. Again, be sure to help yourself with mimics, gestures and any other internationally recognized patterns of non-verbal communication. Then, take another dozen of words, and another. After an hour of such practice you will see that you have learned nearly a hundred of words and – most importantly – you can put them together into simple sentences, which means that you can communicate! Was this boring? I don’t think so!

Every learning process stops being boring when you start doing it right, because it begins sending you signals that you are on the right way. Nothing can motivate a learner better than these little signs of success.

Myth 3: “One must have a talent for languages, I don’t have any”

You will have to believe me on this: you are already talented enough. As a language teacher with 25+ years of experience, I can certify: you do NOT need to have any special gift to learn a  foreign language.

You have somehow mastered your native language, haven’t you? This means that your brain is completely developed and prepared to learn more of the language material, no matter if this is your native language or a foreign one.

All people living on our planet have similar anatomy: one head, two hemispheres of the brain to process information, a tongue to be able to speak, a pair of ears for listening and a pair of eyes for watching your partner in dialogue. This fact makes us equal when it comes to learning anything new. In the beginning, you won’t even need to think or torture your brain by remembering stuff: just listen to others, repeat what they say, and copy their intonation… like all toddlers do when they try to communicate.

Learning a foreign language has very much in common with learning your first, native language: if you were smart enough to master that first one, then you are good enough to master another language.

ll3

Myth 4: “To master a foreign language, I need a classroom.”

There are hundreds of life examples, which can break this myth within minutes. Quite often, people learn a new language without any classroom or coursebooks, simply by immersion in the so-called “language environment”. Our brain is a very flexible organ: it remains adaptable for study from early childhood to very old age; it can learn pretty well without coursebooks or grammar exercises. As soon as your brain receives an “imprint” of a new piece of information (for example, a new phrase which you hear someone say in a street), it imediately “sticks” the imprint to its meaning and puts this new element into a certain “memory cell”. No effort on your part is needed for this. Some classroom study can be helpful to those who need to be organized. Every language learning classroom aims to imitate real life situations to those who are separated from the language environment, but if you are lucky to have this environment around you every day, you can start speaking the new language much sooner than any classroom student.

In fact, our brain never stops to learn: you only need to open your mind, welcome the new knowledge and let it in, within the classroom or out of it.

Myth 5: “It is necessary to live in the country of the language.”

No, this isn’t a necessity at all. As we just mentioned above, your learning process can go  much faster if you live in the country of the language for a while, this is true, but living within the language environment is not a necessary condition for the language study.

Today, we are all lucky to live in the informational society. We have instant access to a whole virtual universe, called the Internet, at a single click of a finger. Why not use it as a medium for learning a foreign language?

You can use the Internet resources for reading, social networks for communication practice, video files for better memorizing, and occasional online sessions with a teacher to get your knowledge organized. Learning foreign languages becomes easier and easier every day now, so don’t waste your time deciding, just start it right away!

Myth 6: “Language learning requires lots of time, I don’t have it.”

The good news is: you don’t have to do hundreds of exercises or drill the rules of the new language for hours; it is enough to give it a few minutes a day, but regularly. Try to fill some gaps in your day-plan with listening practice, simple reading, or doing fun language exercises (a lot of which you can find on numerous Internet sites designed specifically for the language learners like you). Why not take a look into a mobile application while you are waiting for your car to be filled at the station? Or listen a passage or two of a simple story while jogging? Or find a random language lesson on Youtube when doing some housework? If you start with 10-15 minutes a day and turn it into a habit, you will soon enjoy the first results.

In the end, we always learn by ourselves, which means that no one but you are the master of your time and knowledge. If you can organize your time well enough, you will always find a few minutes for the language study. Those who feel that they need someone’s organizing hand, can find a teacher and take a few online classes to get the  general idea of the most effective ways to organize your learning process.

Myth 7: “I am too old for this; I will never learn.”

Growing older does not mean becoming incapable of learning new things. While there are some studies suggesting that children have an easier time learning a second language, no studies suggest there’s an age at which learning abilities disappear for good. So, let us put this myth to rest, too, and hink about another incentive instead: your age gives you some certain advantage in the form of life experience. You have been speaking your native language for quite some time, so your innate knowledge of its grammar and sounds will be helpful when trying to learn a new language from scratch.

Finally, let me tell you that I have been learning English for nearly half a century now, and of course, my English will never be perfect, because I have lived my life in the environment of anoher language, but this does not bother me much, because noone’s language is perfect! It really does not matter, how good, or fluent, or literate you are in a foreign language. The most important thing is to learn how to express your thoughts in it: the task which cannot be boring.

ll3

Shelf Love

live mines and duds: the reading life

May The Best Book Win!

here nests a librocubicularist who prefers nonfiction and moonlights as the host of Silent Book Club Kota Kinabalu. writes on Scrivener for pleasure.