Romantic Russian Phrase Book finally on sale

Many relationship psychologists are familiar with the term RW/AM relationships. The RW/AM means Russian woman & American man. Yep, however funny this may sound, the differences between the two cultures are immense, yet still immense is their attraction to each other. The boosting development of RW/AM dating industry (and it IS a multimillion insudtry today) made experts give the problem a serious study. Thousands of couples are known to fail in setting up understanding at a very young stage of relationships because they simply don’t understand the motives of each other’s behavior.

So many times in the practice as a relationship counselor I heard from men: “I don’t understand why she is so reserved-” or from women: “I would like him to be more consistent-” These seemingly little misunderstandings are really dangerous, though: they signal about threatening overal misinterpretations of each other. Quite often, I knew simple ways to fix the problem in the very beginning, but this was possible only when both parties were open to learning more about each

other’s cultures.romantic-couple

The Romantic Rusian Phrase Book was written back then, in 2008, but it waited for its time in my table for years. Now, when it is availavle on amazon.com with a look inside option, I finally got the feeling that finally got what it had deserved long before. It is not only about the language, it is rather not about the language. I tried to show the phrase book users how they can use very little knowledge of common things about each other to develop a solid basis for mutual understanding. I guess this must be similar to living hand in hand with Spanish speakers: when you are familiar with their culture, and when you know a few words to demonstrate this to them, they become more open, they welcome you into communication.

This is even more so with Russians. They melt with pleasure when they hear that a foreigner can say a few words in Russian. I saw this hundreds of times during my practice as a relationship counselor for RW/AM couples. Now, I am glad that the phrase book is finally out in book stores and can serve to hundreds of couples in their romantic Russian adventures.

Here is a link for those who would like to sheck it up or review: http://www.amazon.com/Romantic-Russian-Phrase-Book-Love-ebook/dp/B017T0MXTY/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1447428647&sr=8-1&keywords=romantic+russian+phrase+book

Tug of a new novel

Does it only happen to me or is it a common thing? I have not finished polishing my previous novel yet, but that hum of a new plot is already sitting deep in my head and disturbing me like hell! If I don’t start writing in the nearest time, I am going to blow up. On such days, my mind is a moving kaleidoscope, and I am inside it, small and vulnerable, crawling between my own ideas, risking to be smashed, but unable to run away. Scary? Yeah, a bit. The only way out of that kaleidoscope leads me to my table- sugesting to sit down and trust it all to paper.

At this “kaleidoscope” stage I may write numerous sketches: unconnected brain droppings, images, short scenes, fantasies- with all the disturbance it gains me, I love this stage, because it is very similar to dreaming. At times, it captures me so much that I cannot differentiate between dreaming and reality without making a special effort. Human mind is a mysterious thing, indeed.

A new novel is testing my patience these days. I don’t know how much I can hold it before I run to my table and start writing. Maybe till tonight-

with the eye of an artist

Best illustrations for Russian tales

I just read that “Vasilisa the Beautiful” was published in a new edition for English speakers to enjoy. I remember this tale since the time when I could not read. We had a beautiful book of Russian fairy tales (in Russian, of course, issued by a Soviet publishing house) in memory of a famous old Russia artist Ivan Bilibin, who had illustrated a set of Russian tales in 19-th century. It was a beautiful edition, printed like a series of separate books, each for its tale, bound into a beautiful carton box, also illustrated by Bilibin. Now, looking at those illustrations brings up very sweet memories. The tales were great, all of them, but I was very impressed by the illustrations. My mind image of old Russia was just like those illustrations. I remember looking through those books numerous times, even when I became a teenager.

Bilibin's illustration

Hello world!

Hello, I am happy to start writing this blog, which is going to open a new page in my life: a journey of fiction writing. After spending decades writing research articles and coursebooks for students, believe me, this is a big change. I feel like a bird which finally found its way out of the cage.

I did love what I did before: teaching and research have always been a wonderful world, where I feel at home. But all that work took too much of my time, so I could not focus on writing – the thing which I’d always wanted to do. The time has come now. So, I am out of the cage and can fly! Hello, World of Writing! I am on my way!

  • Follow Share love. Educate. Inspire. on WordPress.com
  • New: English for Your Job Interview

  • Follow me on Twitter

  • An Interview

  • Recent: Romantic English Phrasebook

  • Recent: Romantic Russian Phrase Book

  • Languages & Lifestyles

  • Archives

  • Goodreads

  • 101 Books

  • Writing

  • Blogs I Follow

Shelf Love

live mines and duds: the reading life